Por qué, porque, porqué, por que — 4 написания
В испанском языке четыре разных написания одного звука: «por qué» (вопрос), «porque» (причина), «porqué» (существительное) и «por que» (предлог + относительное). Их путают даже носители языка, поэтому знание правил — признак грамотности.
Закрепите это правило в тренажёре
Откройте подходящий тренажёр и начните практику сразу.
💡Объяснение
1. POR QUÉ — вопросительное «почему»
Два отдельных слова, qué с ударением. Используется в прямых и косвенных вопросах.
No entiendo por qué lloras. — Я не понимаю, почему ты плачешь. (косвенный вопрос)
2. PORQUE — «потому что» (причина)
Одно слово без ударения. Вводит причинное придаточное. Ответ на вопрос «por qué».
Te lo digo porque me importas. — Я тебе это говорю, потому что ты мне важен.
3. PORQUÉ — существительное «причина»
Одно слово С ударением. Это существительное мужского рода, означает «причина, мотив». Может стоять с артиклем.
No conozco el porqué de su actitud. — Я не знаю мотива его поведения.
4. POR QUE — предлог «por» + относительное «que»
Два слова без ударения. Встречается редко — когда предлог por относится к глаголу или существительному, которые требуют por, а за ним следует относительное придаточное.
(= la razón por la que te llamo — более частотный вариант)
Сводная таблица
| Написание | Роль | Ударение | Пример |
|---|---|---|---|
| por qué | вопрос «почему» | qué с ударением | ¿Por qué estudias? |
| porque | «потому что» (причина) | без ударения | Estudio porque quiero. |
| porqué | существительное «причина» | porqué с ударением | el porqué de todo |
| por que | предлог por + que относит. | без ударения | la razón por que... |
🏗️Структура
Porque... → «потому что» (ответ/причина)
El porqué → существительное «причина, мотив»
por que → предлог por + rel. que (редко)
📚Примеры
¿Por qué estudias español?
Почему ты учишь испанский?
📝por qué — прямой вопрос
Porque quiero vivir en España.
Потому что хочу жить в Испании.
📝porque — ответ (причина)
Me preguntó por qué llegué tarde.
Он спросил меня, почему я опоздал.
📝por qué — косвенный вопрос
No entiendo el porqué de esta regla.
Я не понимаю причины этого правила.
📝porqué — существительное с артиклем
No vino porque estaba cansada.
Она не пришла, потому что устала.
📝porque — причинное придаточное
¿Sabes por qué no hay clase hoy?
Ты знаешь, почему сегодня нет урока?
📝por qué в косвенном вопросе
Hay razones por que todo sucedió así.
Есть причины, по которым всё произошло именно так.
📝por que = por + que относительное (редко)
Частые ошибки
- ❌ ¿Porque no vienes? → ✓ ¿Por qué no vienes? (вопрос = por qué)
- ❌ No vino por qué estaba enfermo → ✓ porque (причина = одно слово)
- ❌ Explícame el por qué → ✓ el porqué (существительное = одно слово с ударением)
- ❌ Писать «xq» или «pq» в сообщениях — уместно только в неформальных чатах, не в письменной речи
Бесплатная консультация с преподавателем: подберём, с чего начать
Спросить про это правилоГотовы закрепить материал?
Лучший способ выучить правило — применить его на практике. Пройдите короткий тест или упражнение прямо сейчас.
Перейти к тренажёрам* Тренировка доступна бесплатно и без регистрации