Grammar • porque-por-que

Por qué, porque, porqué, por que — 4 написания

В испанском языке четыре разных написания одного звука: «por qué» (вопрос), «porque» (причина), «porqué» (существительное) и «por que» (предлог + относительное). Их путают даже носители языка, поэтому знание правил — признак грамотности.

Закрепите это правило в тренажёре

Откройте подходящий тренажёр и начните практику сразу.

Попробовать

💡Объяснение

1. POR QUÉ — вопросительное «почему»

Два отдельных слова, qué с ударением. Используется в прямых и косвенных вопросах.

POR QUÉ = «почему» (вопрос)
¿Por qué no viniste? — Почему ты не пришёл?
No entiendo por qué lloras. — Я не понимаю, почему ты плачешь. (косвенный вопрос)

2. PORQUE — «потому что» (причина)

Одно слово без ударения. Вводит причинное придаточное. Ответ на вопрос «por qué».

PORQUE = «потому что» (ответ на вопрос)
No vine porque estaba enfermo. — Я не пришёл, потому что был болен.
Te lo digo porque me importas. — Я тебе это говорю, потому что ты мне важен.

3. PORQUÉ — существительное «причина»

Одно слово С ударением. Это существительное мужского рода, означает «причина, мотив». Может стоять с артиклем.

EL PORQUÉ = «причина, мотив» (существительное)
Explícame el porqué de tu decisión. — Объясни мне причину твоего решения.
No conozco el porqué de su actitud. — Я не знаю мотива его поведения.

4. POR QUE — предлог «por» + относительное «que»

Два слова без ударения. Встречается редко — когда предлог por относится к глаголу или существительному, которые требуют por, а за ним следует относительное придаточное.

POR QUE = por + относительное que (редко)
La razón por que te llamo es importante. — Причина, по которой я тебе звоню, важна.
(= la razón por la que te llamo — более частотный вариант)

Сводная таблица

НаписаниеРольУдарениеПример
por quéвопрос «почему»qué с ударением¿Por qué estudias?
porque«потому что» (причина)без ударенияEstudio porque quiero.
porquéсуществительное «причина»porqué с ударениемel porqué de todo
por queпредлог por + que относит.без ударенияla razón por que...

🏗️Структура

¿Por qué? → вопрос «почему»
Porque... → «потому что» (ответ/причина)
El porqué → существительное «причина, мотив»
por que → предлог por + rel. que (редко)

📚Примеры

¿Por qué estudias español?

Почему ты учишь испанский?

📝por qué — прямой вопрос

Porque quiero vivir en España.

Потому что хочу жить в Испании.

📝porque — ответ (причина)

Me preguntó por qué llegué tarde.

Он спросил меня, почему я опоздал.

📝por qué — косвенный вопрос

No entiendo el porqué de esta regla.

Я не понимаю причины этого правила.

📝porqué — существительное с артиклем

No vino porque estaba cansada.

Она не пришла, потому что устала.

📝porque — причинное придаточное

¿Sabes por qué no hay clase hoy?

Ты знаешь, почему сегодня нет урока?

📝por qué в косвенном вопросе

Hay razones por que todo sucedió así.

Есть причины, по которым всё произошло именно так.

📝por que = por + que относительное (редко)

Частые ошибки

  • ¿Porque no vienes? → ✓ ¿Por qué no vienes? (вопрос = por qué)
  • No vino por qué estaba enfermo → ✓ porque (причина = одно слово)
  • Explícame el por qué → ✓ el porqué (существительное = одно слово с ударением)
  • ❌ Писать «xq» или «pq» в сообщениях — уместно только в неформальных чатах, не в письменной речи

Бесплатная консультация с преподавателем: подберём, с чего начать

Спросить про это правило

Готовы закрепить материал?

Лучший способ выучить правило — применить его на практике. Пройдите короткий тест или упражнение прямо сейчас.

Перейти к тренажёрам

* Тренировка доступна бесплатно и без регистрации