Saber vs Conocer
Saber и conocer: два разных «знать»
В русском мы часто говорим одним словом «знать». В испанском нужно выбрать:
SABER — знать факт, информацию или уметь что-то делать.
Sé dónde está la biblioteca. = Я знаю, где библиотека.
Sé cocinar. = Я умею готовить.
CONOCER — быть знакомым с человеком, местом или произведением.
Conozco a tu hermano. = Я знаком с твоим братом.
Conozco Barcelona. = Я знаю Барселону / бывал(а) там.
Мини-правило: если можно заменить на «уметь» или «знать информацию» — обычно saber. Если речь о знакомстве или опыте с человеком/местом — conocer.
🔥0⭐0 XP
0/0🎯 0%Ур.1
0 / 20
Выберите уровень:
Подумай: это факт/умение или знакомство/опыт?
Уровень 1: Saber или Conocer?
🇷🇺 Я знаю, где находится библиотека.
Yo ??? dónde está la biblioteca.