Глагол GUSTAR и похожие: полный гайд для начинающих

Глагол GUSTAR и похожие: полный гайд для начинающих

Попробуйте тему в тренажёре

Откроем универсальный тренажёр сразу, без промежуточной страницы и регистрации.

Тренироваться
Поделиться:WhatsAppTelegram

By Taronja Spanish

2/9/2026

Почему gustar — не просто «нравиться»

Когда русскоговорящие студенты начинают изучать испанский, глагол gustar становится настоящим камнем преткновения. Мы привыкли говорить «Я люблю кофе» — подлежащее «я», а «кофе» — дополнение. В испанском всё наоборот: Me gusta el café буквально означает «Мне нравится кофе», где кофе — это подлежащее, которое «нравится», а «мне» — это дополнение, которому нравится.

Эта конструкция называется обратной или возвратной, и она используется в испанском не только с gustar, но и с целой группой похожих глаголов. Давайте разберёмся раз и навсегда, как это работает.

Как работает конструкция с gustar

Главное правило: глагол согласуется с тем, что нравится, а не с тем, кому нравится.

Формула простая:
Косвенное дополнение (кому?) + глагол + подлежащее (что?)

Примеры:

Испанский Буквальный перевод Нормальный перевод
Me gusta el café Мне нравится кофе Мне нравится кофе / Я люблю кофе
Me gustan los gatos Мне нравятся коты Мне нравятся коты / Я люблю котов
Te gusta bailar Тебе нравится танцевать Тебе нравится танцевать / Ты любишь танцевать

Обратите внимание: в первом примере gusta (единственное число), потому что кофе — один предмет. Во втором — gustan (множественное число), потому что котов много.

Местоимения с gustar: полная таблица

С глаголом gustar используются местоимения в дательном падеже (косвенное дополнение):

Лицо Местоимение Пример (ед. ч.) Пример (мн. ч.)
Я me Me gusta el té Me gustan las películas
Ты te Te gusta el chocolate Te gustan los libros
Он/она/Вы le Le gusta la música Le gustan los perros
Мы nos Nos gusta viajar Nos gustan las playas
Вы (мн.ч.) os Os gusta el fútbol Os gustan los deportes
Они/Вы (мн.ч.) les Les gusta cocinar Les gustan los videojuegos

Усиление и уточнение: a mí, a ti, a él...

Когда нужно подчеркнуть, кому именно нравится, или избежать путаницы (ведь le может означать и «ему», и «ей», и «Вам»), добавляем уточнение:

Полная форма Пример Перевод
a mí A mí me gusta el vino tinto Мне нравится красное вино
a ti A ti te gustan las fiestas Тебе нравятся вечеринки
a él / a ella / a usted A él le gusta el jazz Ему нравится джаз
a nosotros/as A nosotros nos gusta la playa Нам нравится пляж
a vosotros/as A vosotros os gustan los gatos Вам нравятся коты
a ellos / a ellas / a ustedes A ellas les gusta bailar Им нравится танцевать

Важно: даже когда вы используете полную форму a mí, местоимение me всё равно остаётся! Нельзя сказать просто A mí gusta — это ошибка.

Глаголы, работающие как gustar

В испанском есть целая группа глаголов, которые используют ту же обратную конструкцию. Вот самые частые:

1. Encantar — обожать, восхищаться

Encantar сильнее, чем gustar. Переводится как «обожать», «восхищаться».

Примеры:

  • Me encanta tu vestido — Обожаю твоё платье
  • Nos encantan las series españolas — Мы обожаем испанские сериалы
  • ¿Te encanta el chocolate? — Ты обожаешь шоколад?

2. Molestar — раздражать, беспокоить

Molestar означает, что что-то вас раздражает или беспокоит.

Примеры:

  • Me molesta el ruido — Меня раздражает шум
  • Le molestan las mentiras — Его раздражает ложь
  • ¿Te molesta si abro la ventana? — Тебя не будет беспокоить, если я открою окно?

3. Importar — быть важным, волновать

Importar используется, когда речь идёт о важности чего-либо.

Примеры:

  • Me importa tu opinión — Мне важно твоё мнение
  • No me importa el dinero — Мне не важны деньги
  • ¿Te importa si llego tarde? — Тебя волнует, если я опоздаю?

4. Interesar — интересовать

Interesar — когда что-то вызывает интерес.

Примеры:

  • Me interesa la historia — Меня интересует история
  • Les interesan los idiomas — Их интересуют языки
  • ¿Te interesa este trabajo? — Тебя интересует эта работа?

5. Faltar — не хватать, отсутствовать

Faltar означает, что чего-то не хватает.

Примеры:

  • Me faltan 5 euros — Мне не хватает 5 евро
  • Te falta experiencia — Тебе не хватает опыта
  • Nos faltan dos sillas — Нам не хватает двух стульев

6. Quedar — оставаться

Quedar (в контексте «оставаться») показывает, сколько чего-то осталось.

Примеры:

  • Me quedan 10 euros — У меня осталось 10 евро
  • Te queda una semana — У тебя осталась неделя
  • Nos quedan tres días — У нас осталось три дня

7. Doler — болеть

Doler используется для описания боли.

Примеры:

  • Me duele la cabeza — У меня болит голова
  • Le duelen los pies — У него/неё болят ноги
  • ¿Te duele algo? — У тебя что-то болит?

8. Caer bien / mal — нравиться (о людях)

Caer bien — когда человек нравится (симпатичен), caer mal — когда не нравится.

Примеры:

  • Me cae bien tu hermano — Мне нравится твой брат (как человек)
  • Le cae mal el jefe — Ему не нравится начальник
  • Nos caen bien tus amigos — Нам нравятся твои друзья

9. Apetecer — хотеться, иметь желание

Apetecer — более разговорный глагол, означающий «хотеться», «иметь желание».

Примеры:

  • Me apetece un café — Мне хочется кофе
  • ¿Te apetece salir? — Тебе хочется выйти?
  • No me apetece nada — Мне ничего не хочется

10. Parecer — казаться

Parecer используется, когда что-то кажется каким-то образом.

Примеры:

  • Me parece bien — Мне кажется хорошо / Меня устраивает
  • Le parece difícil — Ему кажется сложно
  • ¿Qué te parece? — Что ты думаешь? (Как тебе кажется?)

Сводная таблица глаголов типа gustar

Глагол Значение Пример Перевод
gustar нравиться Me gusta el mar Мне нравится море
encantar обожать Me encanta viajar Обожаю путешествовать
molestar раздражать Me molesta el frío Меня раздражает холод
importar быть важным No me importa Мне всё равно
interesar интересовать Me interesa el arte Меня интересует искусство
faltar не хватать Me falta tiempo Мне не хватает времени
quedar оставаться Me quedan 5 días У меня осталось 5 дней
doler болеть Me duele la espalda У меня болит спина
caer bien/mal нравиться (о людях) Me cae bien Ana Мне нравится Ана
apetecer хотеться Me apetece helado Мне хочется мороженого
parecer казаться Me parece interesante Мне кажется интересным

Типичные ошибки русскоговорящих

Ошибка 1: Неправильный порядок слов

Yo gusto el café (по аналогии с русским «Я люблю кофе»)
Me gusta el café

Ошибка 2: Неправильное согласование глагола

Me gusta los gatos (забыли про множественное число)
Me gustan los gatos

Ошибка 3: Пропуск местоимения

A mí gusta el cine (забыли me)
A mí me gusta el cine

Ошибка 4: Неправильное местоимение с инфинитивом

Когда подлежащее — это инфинитив (глагол в начальной форме), используем gusta в единственном числе, даже если инфинитивов несколько:

Me gusta bailar y cantar (не gustan!)
Nos gusta leer, escribir y dibujar

Как тренировать конструкцию gustar

Лучший способ запомнить эту конструкцию — постоянно практиковаться. Вот несколько упражнений:

Упражнение 1: Переведите на испанский:

  • Мне нравится музыка → Me gusta la música
  • Нам нравятся горы → Nos gustan las montañas
  • Ему не нравится зима → No le gusta el invierno

Упражнение 2: Составьте предложения о себе:

  • Me gusta... (что вам нравится?)
  • Me encantan... (что вы обожаете?)
  • Me molesta... (что вас раздражает?)

Упражнение 3: Спросите друга на испанском:

  • ¿Te gusta el café? — Тебе нравится кофе?
  • ¿Te gustan las películas de terror? — Тебе нравятся фильмы ужасов?
  • ¿Te encanta viajar? — Ты обожаешь путешествовать?

Gustar в разных временах

До этого мы рассматривали только настоящее время, но gustar можно использовать и в других временах:

Прошедшее время (Pretérito):

  • Me gustó la película — Мне понравился фильм
  • Les gustaron los regalos — Им понравились подарки

Будущее время:

  • Te gustará este restaurante — Тебе понравится этот ресторан
  • Nos gustarán las vacaciones — Нам понравится отпуск

Условное наклонение:

  • Me gustaría viajar a España — Мне бы хотелось поехать в Испанию
  • ¿Te gustaría un café? — Не хотел бы ты кофе?

Полезные разговорные фразы с gustar

Вот несколько устойчивых выражений, которые вы будете слышать постоянно:

  • ¿Qué te gusta hacer? — Что ты любишь делать?
  • Me gusta mucho — Мне очень нравится
  • No me gusta nada — Мне совсем не нравится
  • Me gusta más... que... — Мне больше нравится... чем...
  • ¿Te gustaría...? — Не хотел бы ты...?
  • Como quieras — Как хочешь (букв. «как тебе нравится»)

Заключение

Глагол gustar и его «родственники» — это одна из тех тем, которая поначалу кажется странной, но после нескольких недель практики становится естественной. Главное — помнить три правила:

  1. Глагол согласуется с подлежащим (с тем, что нравится), а не с дополнением (с тем, кому нравится)
  2. Всегда используем местоимение в дательном падеже: me, te, le, nos, os, les
  3. Для усиления или уточнения добавляем a mí, a ti, a él и так далее — но местоимение остаётся!

Практикуйтесь каждый день: рассказывайте на испанском, что вам нравится, что раздражает, что интересно. И очень скоро эта конструкция станет для вас родной.

¡Mucha suerte con el español!

🎓 Хочешь выучить испанский?

Бесплатная консультация в WhatsApp

WhatsApp

Связанные статьи