
Испанский сленг: 30 разговорных выражений, которые используют сами испанцы
Попробуйте тему в тренажёре
Откроем универсальный тренажёр сразу, без промежуточной страницы и регистрации.
By Карлос Родригес
3/4/2026
Почему без сленга испанский звучит «книжно»
Выучить грамматику — это одно. А вот зайти в бар в Мадриде и понять, что говорят вокруг — совсем другое. Испанцы в обычной речи используют десятки разговорных выражений, которых нет ни в одном учебнике. Если вы не знаете эти слова, вы теряете половину разговора.
В этом посте — 30 выражений, сгруппированных по ситуациям. Каждое — с примером и переводом. Никаких лишних теорий, только живой язык.
Кстати, если вы только начинаете строить разговорный запас, загляните в подборку 50 фраз для путешествия — там хорошая база для старта. А тех, кто уже учит испанский системно, наверняка заинтересуют испанские идиомы и фразеологизмы — логика устойчивых выражений там разобрана подробно.
Одобрение и восторг
Эти слова вы будете слышать постоянно — когда что-то нравится, когда идея хорошая, когда всё идёт по плану.
- Mola — круто, нравится. «Este sitio mola mucho» — Это место очень классное.
- ¡Guay! — здорово, отлично. «¡Guay, nos vamos de viaje!» — Отлично, едем в путешествие!
- ¡Cañón! — огонь, супер (что-то или кто-то очень хорош). «Ese concierto estuvo cañón» — Концерт был огонь.
- ¡Qué pasada! — вот это да, невероятно. «¡Qué pasada de apartamento!» — Вот это квартира!
- ¡Mola mazo! — очень круто (усиленная версия mola). «Tu chaqueta mola mazo» — Твоя куртка очень крутая.
- ¡Qué plan! — отличная идея, хорошая затея. «¿Nos vamos a la playa? ¡Qué plan!» — Едем на пляж? Отличная идея!
- ¡Vamos! — давай, поехали. «¡Vamos, que llegamos tarde!» — Поехали, мы опаздываем!
- ¡Dale! — давай, ок, договорились. «¿Quedamos a las ocho? ¡Dale!» — Встречаемся в восемь? Договорились!
- ¡Venga! — ладно, давай (согласие или побуждение). «¡Venga, te ayudo!» — Ладно, помогу тебе!
- ¡Qué chulo! — как мило, как классно. «¡Qué chulo ese vestido!» — Какое классное платье!
Удивление и эмоции
Когда что-то шокирует, удивляет или выходит за рамки ожидаемого — испанцы не говорят «вау». У них есть свои слова.
- Flipar — быть в шоке, удивляться. «Flipé cuando vi el precio» — Я был в шоке, когда увидел цену.
- ¡Qué fuerte! — вот это да, это сильно (о чём-то неожиданном). «¿Se casaron? ¡Qué fuerte!» — Они поженились? Вот это поворот!
- ¡No me digas! — не может быть, серьёзно? «¡No me digas que ganaron!» — Не может быть, они выиграли?!
- ¡Ostras! — ой, ничего себе (мягкое удивление). «¡Ostras, se me olvidó el móvil!» — Ой, я забыл телефон!
- ¡Vaya! — ничего себе, надо же. «¡Vaya, qué sorpresa verte aquí!» — Надо же, вот так встреча!
- ¡Lo flipas! — ты с ума сошёл, ты серьёзно? «¿Pediste tres pizzas? ¡Lo flipas!» — Ты заказал три пиццы? Ты серьёзно?!
- ¡Qué chungo! — как плохо, жёстко, непросто. «¡Qué chungo, se canceló el vuelo!» — Как плохо, рейс отменили!
Еда, выпивка и отдых
Испанцы умеют отдыхать — и у них есть специальный язык для этого. Эти фразы пригодятся в баре, кафе или после обеда.
- Ir de cañas — пойти выпить пива (буквально «идти за кружками»). «¿Vamos de cañas después del trabajo?» — Идём выпить пива после работы?
- Quedarse frito — моментально заснуть. «Me quedé frito en el sofá» — Я вырубился на диване.
- ¡Qué asco! — фу, гадость, отвратительно. «¡Qué asco este queso tan fuerte!» — Фу, какой резкий сыр!
Раз уж речь зашла о еде — обязательно прочитайте, как заказать еду в испанском ресторане. Там разобраны и сленговые фразы официантов, и типичные ситуации.
Деньги и работа
Разговоры о деньгах и работе — неотъемлемая часть жизни. Вот как о них говорят в Испании неформально.
- Currar — пахать, вкалывать (работать). «Llevo toda la semana currando» — Я всю неделю вкалываю.
- Pasta — деньги, бабло. «No tengo pasta hasta el viernes» — У меня нет денег до пятницы.
- Chollo — выгодная сделка, находка по хорошей цене. «Este piso es un chollo» — Эта квартира — настоящая находка.
- ¡Qué rollo! — как скучно, какая тоска. «¡Qué rollo esta reunión interminable!» — Какая тоска от этого бесконечного совещания!
Если вам нужен деловой испанский — в нашем блоге есть отдельный материал про испанский на работе и деловые фразы.
Люди и общение
Как называть друзей, как реагировать на ситуацию, как описывать людей вокруг.
- ¡Tío! / ¡Tía! — чувак, подруга (обращение к другу). «¡Tío, no te lo vas a creer!» — Чувак, ты не поверишь!
- Majo/maja — приятный человек, добрый, симпатичный. «Tu vecino es muy majo» — Твой сосед очень приятный.
- ¡Qué mono! / ¡Qué mona! — как мило, какой милашка. «¡Qué mono ese perro!» — Какой милый пёс!
- Pillar — поймать, понять, купить. «¿Pillaste las entradas?» — Ты взял билеты?
- Lío — путаница, проблема, беспорядок. «Se armó un lío en la oficina» — В офисе поднялась кутерьма.
- ¡No pasa nada! — ничего страшного, всё нормально. «Se me olvidó el paraguas. No pasa nada» — Забыл зонт. Ничего страшного.
Кстати, если вы замечали, что некоторые испанские слова выглядят похоже на русские или английские, но означают совсем другое — это ложные друзья переводчика. Там целая подборка слов-ловушек.
Как использовать сленг правильно
Несколько практических советов. Сленг звучит естественно только тогда, когда он уместен. Не используйте его на работе или в официальных ситуациях — это как говорить «ок, ладно» на деловом совещании. В дружеской компании, в баре, в переписке с коллегами-ровесниками — вполне.
Начните с тех выражений, которые вам понравились больше всего. Выберите 5-7, потренируйте их на практике в конструкторе предложений и добавьте в активный словарь. Потом переходите к следующей группе.
Хотите отработать эти слова в контексте? Попробуйте тренажёр глаголов — там можно закрепить currar, pillar и другие глаголы из нашего списка по всем временам и формам.
Живой испанский — это не только грамматика. Это и вот такие маленькие слова, без которых разговор остаётся чуть-чуть «учебным». 🍊


