Испанский у врача: фразы, симптомы и аптека — практический разговорник

Испанский у врача: фразы, симптомы и аптека — практический разговорник

Попробуйте тему в тренажёре

Откроем универсальный тренажёр сразу, без промежуточной страницы и регистрации.

Тренироваться
Поделиться:WhatsAppTelegram

By Taronja Spanish

2/9/2026

Вы заболели в Испании? Эта статья — практический разговорник: как записаться к врачу, описать симптомы и купить нужное в аптеке. Начнём с 15 фраз, которые нужны прямо сейчас.

15 ключевых фраз у врача: шпаргалка с произношением

Испанский Произношение Русский перевод
Quiero pedir cita.[кьэ́ро педи́р си́та]Я хочу записаться.
Es urgente.[эс урхэ́нтэ]Это срочно.
No me encuentro bien.[но мэ энкуэ́нтро бьэн]Я плохо себя чувствую.
Me duele la cabeza.[мэ дуэ́лэ ла кабэ́са]У меня болит голова.
Me duele la garganta.[мэ дуэ́лэ ла гарга́нта]У меня болит горло.
Me duele el estómago.[мэ дуэ́лэ эль эсто́маго]У меня болит живот.
Tengo fiebre.[тэ́нго фьэ́брэ]У меня температура.
Tengo tos seca.[тэ́нго тос сэ́ка]У меня сухой кашель.
Tengo náuseas.[тэ́нго на́усэас]Меня тошнит.
Soy alérgico/a a...[сой алэ́рхико/а а]У меня аллергия на...
Tengo seguro privado.[тэ́нго сэгу́ро приба́до]У меня частная страховка.
¿Tiene algo para el dolor?[тьэ́нэ а́лго па́ра эль доло́р]Есть что-нибудь от боли?
¿Necesito receta para esto?[нэсэси́то рэсэ́та па́ра э́сто]Нужен рецепт для этого?
¿Cómo se toma?[ко́мо сэ то́ма]Как принимать?
Llame al 112.[йа́мэ аль сьэнто досэ]Позвоните по номеру 112.

Разберём каждую ситуацию подробно — от записи к врачу до аптеки.

Как записаться на приём к врачу в Испании (pedir cita)

Вы живёте в Валенсии, учите испанский в школе Taronja — и вдруг заболели. Что делать? Первое, что нужно знать: система здравоохранения в Испании работает по принципу centro de salud — это районная поликлиника, ваш первый контакт с врачом. Экстренные случаи — urgencias (неотложка).

Для иностранных студентов есть два пути:

  • Европейская карта медицинского страхования (tarjeta sanitaria europea) — если вы из страны ЕС.
  • Частная страховка (seguro privado) — для студентов из России и стран СНГ. Обычно входит в стоимость визы.

Чтобы записаться на приём, вам понадобятся эти фразы:

  • Quiero pedir cita con el médico. — Я хочу записаться к врачу.
  • Necesito ver a un médico. — Мне нужно к врачу.
  • ¿Cuándo hay cita disponible? — Когда есть свободное время?
  • Es urgente. — Это срочно.
  • Tengo seguro privado. — У меня частная страховка.
  • ¿Puedo venir sin cita? — Можно прийти без записи?

Во многих клиниках Валенсии запись идёт через приложение GVA +Salut или по телефону. Но если ваш испанский пока на начальном уровне, проще всего прийти лично в регистратуру и сказать: Quiero pedir cita, por favor.

Первые фразы на приёме: «Мне плохо» и «У меня болит...»

Вы зашли в кабинет. Врач спрашивает: ¿Qué le pasa? (Что с вами?) или ¿Cómo se encuentra? (Как вы себя чувствуете?). Вот что ответить:

  • No me encuentro bien. — Я плохо себя чувствую.
  • Me siento mal. — Мне плохо. (Глагол sentirse — один из возвратных глаголов, которые стоит знать.)
  • Estoy enfermo / enferma. — Я болен / больна.

Конструкция «Me duele / Me duelen» + части тела

Это главная конструкция для описания боли. Работает как русское «мне болит», но с нюансом: глагол doler согласуется с тем, что болит, а не с тем, кому болит.

  • Me duele la cabeza. — У меня болит голова. (единственное число → duele)
  • Me duele la garganta. — У меня болит горло.
  • Me duele el estómago. — У меня болит живот.
  • Me duelen los ojos. — У меня болят глаза. (множественное число → duelen)
  • Me duelen las muelas. — У меня болят зубы (коренные).

Внимание с артиклями: с частями тела в испанском используется определённый артикль (la cabeza, el estómago), а не притяжательное местоимение. Подробнее об артиклях в испанском — в нашей отдельной статье.

Конструкция «Tengo dolor en...»

Альтернативный вариант — с существительным dolor (боль):

  • Tengo dolor de cabeza. — У меня головная боль.
  • Tengo dolor de espalda. — У меня болит спина.
  • Tengo dolor en el pecho. — У меня боль в груди.
  • Tengo un dolor muy fuerte en la rodilla. — У меня очень сильная боль в колене.

Разница: me duele — нейтральное описание, tengo dolor — акцент на наличии боли как состояния. Оба варианта правильные и взаимозаменяемые.

Описываем симптомы: температура, кашель, тошнота, головокружение

Боль — не единственная причина визита к врачу. Вот как описать другие симптомы:

СимптомПо-испанскиПример фразы
ТемператураfiebreTengo fiebre. (У меня температура.)
КашельtosTengo tos seca. (У меня сухой кашель.)
Насморкmocos / nariz tapadaTengo la nariz tapada. (У меня заложен нос.)
ТошнотаnáuseasTengo náuseas. (Меня тошнит.)
РвотаvómitosHe vomitado dos veces. (Меня вырвало дважды.)
ГоловокружениеmareoEstoy mareado/a. (У меня кружится голова.)
ДиареяdiarreaTengo diarrea.
ОзнобescalofríosTengo escalofríos. (Меня знобит.)
Сыпьerupción / sarpullidoMe ha salido una erupción. (У меня появилась сыпь.)
АллергияalergiaSoy alérgico/a a... (У меня аллергия на...)

Полезные дополнения:

  • Desde hace tres días. — Уже три дня. (длительность)
  • Empezó ayer. — Началось вчера.
  • Cada vez peor. — Всё хуже.
  • Es la primera vez. — Это впервые.

Части тела на испанском — таблица

РусскийИспанскийРусскийИспанский
головаla cabezaрука (кисть)la mano
глазel ojoпалецel dedo
ухоla oreja / el oídoспинаla espalda
носla narizживотel estómago / la barriga
ротla bocaнога (от бедра)la pierna
горлоla gargantaступняel pie
зубel dienteколеноla rodilla
грудьel pechoплечоel hombro
рука (от плеча)el brazoшеяel cuello

Нюанс: la oreja — внешняя часть уха (ушная раковина), el oído — внутреннее ухо (слух). Если болит ухо, обычно говорят: Me duele el oído.

Что скажет врач: понимаем вопросы и назначения

На приёме врач будет задавать вопросы. Вот самые частые:

  • ¿Qué le pasa? — Что с вами? / Что вас беспокоит?
  • ¿Dónde le duele? — Где болит?
  • ¿Desde cuándo tiene estos síntomas? — С каких пор у вас эти симптомы?
  • ¿Tiene alergia a algún medicamento? — У вас есть аллергия на какие-нибудь лекарства?
  • ¿Toma alguna medicación? — Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
  • Abra la boca. — Откройте рот.
  • Respire hondo. — Дышите глубоко.
  • Túmbese en la camilla. — Ложитесь на кушетку.
  • Quítese la camiseta. — Снимите футболку.

И что врач может назначить:

  • Le voy a recetar... — Я вам выпишу...
  • Tome este medicamento tres veces al día. — Принимайте это лекарство три раза в день.
  • Necesita reposo. — Вам нужен покой.
  • Beba mucho líquido. — Пейте много жидкости.
  • Vuelva en una semana si no mejora. — Вернитесь через неделю, если не станет лучше.
  • Le hago un volante para el especialista. — Я вам выпишу направление к специалисту.

В аптеке (en la farmacia): как купить лекарства

Аптеки в Испании обозначены зелёным крестом. В Валенсии они на каждом шагу, и фармацевты (farmacéuticos) здесь — почти как врачи: могут дать совет, порекомендовать лекарство при лёгких симптомах.

Рецепт (receta) vs безрецептурные (sin receta)

Некоторые лекарства продаются только по рецепту (con receta) — антибиотики, сильные обезболивающие. Базовые средства (парацетамол, ибупрофен, леденцы от горла) доступны sin receta.

Полезные фразы в аптеке:

  • ¿Tiene algo para el dolor de cabeza? — У вас есть что-нибудь от головной боли?
  • Necesito algo para la tos. — Мне нужно что-нибудь от кашля.
  • ¿Necesito receta para este medicamento? — Мне нужен рецепт для этого лекарства?
  • ¿Cómo se toma? — Как принимать?
  • ¿Tiene efectos secundarios? — Есть ли побочные эффекты?
  • Soy alérgico/a a la penicilina. — У меня аллергия на пенициллин.

Основные лекарства: обезболивающее, антибиотик, мазь

РусскийИспанский
обезболивающееanalgésico / calmante
жаропонижающееantipirético
антибиотикantibiótico
мазь / кремpomada / crema
капли (для глаз, в нос)gotas
таблеткаpastilla / comprimido
сиропjarabe
пластырьtirita
бинтvenda
термометрtermómetro

Совет из Валенсии: в Испании парацетамол и ибупрофен спрашивают по названию: ¿Tiene paracetamol? или ¿Tiene ibuprofeno? — фармацевт сразу поймёт.

Готовый диалог «En el médico» с переводом

Разыграйте этот диалог с другом или преподавателем — так вы запомните фразы гораздо быстрее.

Médico: Buenos días. ¿Qué le pasa?

(Добрый день. Что вас беспокоит?)

Paciente: Buenos días, doctor. No me encuentro bien. Me duele mucho la garganta y tengo fiebre desde ayer.

(Добрый день, доктор. Я плохо себя чувствую. У меня сильно болит горло, и со вчерашнего дня температура.)

Médico: ¿Tiene tos?

(Кашель есть?)

Paciente: Sí, un poco. Tos seca.

(Да, немного. Сухой кашель.)

Médico: Abra la boca, por favor. Voy a mirarle la garganta.

(Откройте рот, пожалуйста. Я посмотрю горло.)

Médico: Tiene la garganta muy inflamada. Le voy a recetar un antibiótico y un jarabe para la tos. Tome el antibiótico cada ocho horas, durante siete días.

(Горло очень воспалено. Я вам выпишу антибиотик и сироп от кашля. Принимайте антибиотик каждые восемь часов в течение семи дней.)

Paciente: ¿Necesito reposo?

(Мне нужен покой?)

Médico: Sí, descanse un par de días. Beba mucho líquido. Si no mejora en una semana, vuelva.

(Да, отдохните пару дней. Пейте много жидкости. Если за неделю не станет лучше, приходите снова.)

Paciente: Muchas gracias, doctor.

(Большое спасибо, доктор.)

Полезные советы для жизни в Испании

Несколько практических моментов, которые мы рассказываем студентам Taronja на первом ориентационном занятии:

  • Номер экстренных служб: 112 (единый по всей Испании и ЕС).
  • Дежурная аптека (farmacia de guardia): работает ночью и в выходные. Адрес дежурной аптеки висит на двери каждой закрытой аптеки.
  • Centro de salud vs Hospital: при несложных случаях идите в centro de salud. В urgencias больницы — только при серьёзных ситуациях (травмы, сильная боль, потеря сознания).
  • Всегда имейте при себе документ (паспорт или NIE) и страховой полис.

Специалисты (especialistas): к кому вас могут направить

Терапевт (médico de cabecera) — ваш первый контакт, но иногда он выписывает направление (volante) к узкому специалисту. Вот самые частые:

РусскийИспанскийКогда обращаться
СтоматологdentistaБолят зубы, нужна чистка: Necesito ir al dentista, me duele una muela.
Окулистoculista / oftalmólogoПроблемы со зрением: Veo borroso, necesito ver al oculista.
ДерматологdermatólogoПроблемы с кожей: Tengo una erupción, quiero ir al dermatólogo.
ТравматологtraumatólogoПереломы, растяжения: Me he torcido el tobillo, necesito un traumatólogo.
ЛОРotorrinolaringólogo (otorrino)Проблемы с ушами, носом, горлом: Me duele el oído, quiero ver al otorrino.
Гинекологginecólogo/aПлановый осмотр: Quiero pedir cita con la ginecóloga.

Совет: в Испании к стоматологу (dentista) обычно идут в частную клинику — государственная стоматология покрывает только экстренные случаи. Зато частных клиник в Валенсии много, и цены значительно ниже, чем в Северной Европе. Запись: Quiero pedir cita con el dentista, por favor.

Если врач направляет вас к специалисту, полезно знать фразу: Mi médico de cabecera me ha dado un volante para el especialista. (Мой терапевт выписал мне направление к специалисту.) В государственной системе ожидание приёма у специалиста может занять несколько недель, поэтому многие студенты с частной страховкой предпочитают обращаться напрямую в частные клиники — это быстрее и проще.

Хотите говорить по-испански уверенно — даже у врача?

В школе Taronja в Валенсии вы отрабатываете реальные ситуации с первого занятия: визит к врачу, аренда квартиры, поход в банк. Небольшие группы, живая практика с носителями языка в центре Валенсии.

Узнать о курсах Taronja →

Учите испанский для реальной жизни? В школе Taronja в Валенсии мы не просто проходим грамматику — мы готовим вас к реальным ситуациям: визит к врачу, поход в банк, аренда квартиры. Наши курсы сочетают занятия в классе с практикой в городе. Приезжайте — и испанский станет вашим языком, а не просто учебным предметом.

Практический сценарий

Жизнь в Испании: практические сценарии на испанском

Закрепите фразы у врача через словарь, диалог и мини-практику для русскоязычных A1-A2.

🎓 Хочешь выучить испанский?

Спросить преподавателя в WhatsApp

WhatsApp

Связанные статьи