Conectores del discurso — связующие слова в испанском
Дискурсивные коннекторы помогают структурировать речь и текст, выражая добавление (además), противопоставление (sin embargo), следствие (por lo tanto), порядок (primero/luego/finalmente) и другие логические связи. В отличие от союзов, коннекторы могут стоять в начале самостоятельного предложения.
Закрепите это правило в тренажёре
Откройте подходящий тренажёр и начните практику сразу.
💡Объяснение
Что такое conectores del discurso?
Связующие слова (conectores del discurso) — это слова и выражения, которые помогают связывать части текста или речи, выражая логические отношения между идеями. В отличие от союзов, которые соединяют предложения синтаксически, дискурсивные коннекторы служат для организации и структурирования текста на уровне значения.
Основные группы коннекторов
| Функция | Коннекторы | Перевод |
|---|---|---|
| Добавление | además, también, asimismo, igualmente, encima | кроме того, также, аналогично, к тому же |
| Противопоставление | sin embargo, no obstante, pero, aunque, a pesar de, en cambio, por el contrario | однако, тем не менее, но, хотя, несмотря на, напротив |
| Причина | porque, ya que, puesto que, dado que, debido a que | потому что, так как, поскольку, из-за того что |
| Следствие | por lo tanto, por eso, por ende, así que, de modo que, en consecuencia | поэтому, следовательно, таким образом, в результате |
| Уступка | aunque, a pesar de que, pese a que, si bien | хотя, несмотря на то что, пусть и |
| Порядок | primero, en primer lugar, a continuación, luego, finalmente, por último | во-первых, во-первых, затем, потом, наконец, в конце |
| Пример | por ejemplo, como, es decir, o sea, esto es | например, как, то есть, иными словами |
| Резюме | en resumen, en conclusión, en definitiva, en suma | подводя итог, в заключение, в конечном счёте |
Отличие от союзов
Важно понимать разницу: союзы (pero, porque, aunque) синтаксически объединяют предложения, то есть требуют определённого порядка слов и обычно стоят между частями предложения. Коннекторы же (sin embargo, por lo tanto, además) — это независимые выражения, которые могут стоять в начале нового предложения, отдельном предложении или внутри него. Они выделяются запятыми.
Союз: Estudié mucho, pero no aprobé el examen.
Коннектор: Estudié mucho. Sin embargo, no aprobé el examen.
Позиция в предложении
Большинство дискурсивных коннекторов могут стоять в начале предложения (самая частая позиция), в середине предложения (выделяются запятыми с обеих сторон) или в конце (менее частая позиция). Исключение составляют por ejemplo, es decir — они обычно стоят перед тем, что объясняют.
🏗️Структура
📚Примеры
Me gusta el español. Además, es muy útil para viajar.
Мне нравится испанский. К тому же, он очень полезен для путешествий.
Estudié toda la noche. Sin embargo, no pasé el examen.
Я учил всю ночь. Однако я не сдал экзамен.
Llegué tarde, por lo tanto, perdí el autobús.
Я опоздал, поэтому пропустил автобус.
En primer lugar, debemos estudiar el vocabulario. Luego, practicamos la gramática. Finalmente, hacemos una conversación.
Во-первых, нам нужно изучить словарный запас. Затем практикуем грамматику. В конце концов, ведём разговор.
No entiendo la diferencia, es decir, necesito más ejemplos.
Я не понимаю разницу, то есть мне нужно больше примеров.
María habla inglés. Asimismo, sabe hablar francés e italiano.
Мария говорит по-английски. Аналогично, она умеет говорить по-французски и по-итальянски.
Quería ir de vacaciones; en cambio, tuve que trabajar todo el verano.
Я хотел поехать в отпуск; напротив, мне пришлось работать всё лето.
Частые ошибки
Есть вопрос по испанскому? Спросите преподавателя в WhatsApp
Спросить про это правилоГотовы закрепить материал?
Лучший способ выучить правило — применить его на практике. Пройдите короткий тест или упражнение прямо сейчас.
Перейти к тренажёрам* Тренировка доступна бесплатно и без регистрации