Grammar • doble-negacion

Doble negación — двойное отрицание в испанском

Двойное отрицание — нормальное явление в испанском. Если отрицательное слово (nada, nadie, nunca, ninguno, ni, tampoco) стоит после глагола — перед глаголом нужно no. Если перед глаголом — no не нужен. Tampoco заменяет no в отрицательных ответах «тоже нет».

Закрепите это правило в тренажёре

Откроем Двойное отрицание сразу с этой темой. Первый ответ — в один клик.

Попробовать

💡Объяснение

Двойное отрицание — норма в испанском!

В русском языке двойное отрицание является нормой: «Я никогда ничего не говорю». В испанском языке это тоже абсолютно правильно и нормально! Русскоговорящие студенты часто боятся использовать двойное (или даже тройное) отрицание, думая, что это ошибка. Это не так: в испанском это устойчивая грамматическая норма.

Отрицательные слова испанского языка

Отрицательное словоЗначениеПротивоположное (affirmativo)
noнет, не
nadaничто, ничегоalgo / todo
nadieникто, никогоalguien / todos
nunca / jamásникогдаsiempre
ninguno / ningún / ningunaникакой, ни одинalguno
tampocoтоже нет, также неtambién
ni... niни... ниo... o / y... y

Правило двойного отрицания

Когда отрицательное слово стоит после глагола, перед глаголом ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно поставить no. Если отрицательное слово стоит перед глаголом, no не нужно.

Tampoco vs también

También = тоже (утвердительно): Yo también quiero. Tampoco = тоже нет (отрицательно): Yo tampoco quiero.

🏗️Структура

no + verb + nada/nadie/nunca/ninguno | OR: nada/nadie/nunca + verb (без no) | tampoco replaces no before verb

📚Примеры

No he visto nada interesante en el cine últimamente.

Я ничего интересного не видел в кино в последнее время.

Nadie sabe la respuesta correcta.

Никто не знает правильного ответа.

No conozco a nadie en esta ciudad.

Я никого не знаю в этом городе.

Nunca he estado en México.

Я никогда не был в Мексике.

— No me gusta el café. — A mí tampoco.

— Мне не нравится кофе. — Мне тоже нет.

No tengo ni tiempo ni dinero para ir de vacaciones.

У меня нет ни времени, ни денег, чтобы поехать в отпуск.

¡Jamás volvería a hacer algo así!

Никогда в жизни я бы не сделал ничего подобного!

En la reunión, nadie dijo nada sobre el problema.

На собрании никто ничего не сказал о проблеме.

No encuentro mis llaves en ningún sitio.

Я нигде не могу найти свои ключи.

— No fui a la fiesta. — Yo tampoco.

— Я не был на вечеринке. — Я тоже нет.

El médico dijo que no puedo comer ni azúcar ni sal.

Врач сказал, что мне нельзя есть ни сахар, ни соль.

Nunca llega tarde al trabajo.

Она никогда не опаздывает на работу.

No compré nada nuevo en las rebajas.

Я не купил ничего нового на распродаже.

No queda ninguna entrada en esta tienda.

В этом магазине не осталось ни одного билета.

Частые ошибки

Пропуск «no» перед глаголом, когда отрицательное слово стоит после: *Quiero nada (правильно: No quiero nada); Использование «también no» вместо tampoco: *Yo también no sé (правильно: Yo tampoco sé); Путаница nunca и jamás — jamás сильнее, для акцента; Согласование ninguno с существительным: *ninguna libro (правильно: ningún libro)

Бесплатная консультация с преподавателем: подберём, с чего начать

Спросить про это правило

Готовы закрепить материал?

Лучший способ выучить правило — применить его на практике. Пройдите короткий тест или упражнение прямо сейчас.

Потренировать: Двойное отрицание

* Тренировка доступна бесплатно и без регистрации