Grammar • oraciones-temporales

Придаточные времени: cuando, antes de que, mientras...

Придаточные времени в испанском подчиняются важному правилу: если действие относится к будущему или ещё не произошло, после союзов времени (cuando, hasta que, mientras, antes de que...) используется субхунтив. Если действие привычное или произошло в прошлом — индикатив.

Закрепите это правило в тренажёре

Откройте подходящий тренажёр и начните практику сразу.

Попробовать

💡Объяснение

Ключевое правило

Действие будущее / не произошло → SUBJUNTIVO
Действие прошлое / привычное → INDICATIVO

CUANDO — когда

ВремяНаклонениеПримерПеревод
БудущееSubjuntivo presenteCuando llegues, llámame.Когда приедешь, позвони мне.
Привычное настоящееIndicativo presenteCuando como, veo la tele.Когда я ем, смотрю телевизор.
ПрошлоеIndicativo pasadoCuando llegué, no había nadie.Когда я пришёл, никого не было.

HASTA QUE — до тех пор, пока не

ВремяНаклонениеПример
БудущееSubjuntivoEspera hasta que llegue el tren.
ПрошлоеIndicativoEsperé hasta que llegó el tren.

MIENTRAS — пока / в то время как

ВремяНаклонениеПример
БудущееSubjuntivoMientras estudies, no saldrás.
ПривычноеIndicativoMientras cocino, escucho música.

ANTES DE QUE — до того как (ВСЕГДА Subjuntivo!)

⚠️ После antes de que — ВСЕГДА subjuntivo, независимо от времени!

Llámame antes de que salgas. — Позвони мне, прежде чем выйдешь.
Te llamé antes de que salieras. — Я позвонил тебе, прежде чем ты вышел.

DESPUÉS DE QUE — после того как

ВремяНаклонениеПример
БудущееSubjuntivoTe llamo después de que llegues.
ПрошлоеIndicativo (разг.) / Subjuntivo (формально)Te llamé después de que llegaste/llegaras.

CUANDO vs Subjuntivo — ловушка!

❗ «Cuando» в косвенном вопросе (не союз!) → Indicativo: No sé cuándo llega. (Не знаю, когда приедет.)

🏗️Структура

cuando / hasta que / mientras / después de que + futuro → SUBJUNTIVO PRESENTE
cuando / hasta que / mientras + pasado/habitual → INDICATIVO
antes de que → ВСЕГДА SUBJUNTIVO

📚Примеры

Cuando termines el trabajo, dímelo.

Когда закончишь работу, скажи мне.

📝будущее → subjuntivo

Cuando era niño, jugaba en la calle.

Когда я был ребёнком, играл на улице.

📝привычное прошлое → indicativo

Llámame antes de que salgas de casa.

Позвони мне, прежде чем выйдешь из дома.

📝antes de que → всегда subjuntivo

No te iré a buscar hasta que me pidas perdón.

Я не приду за тобой, пока ты не попросишь прощения.

📝hasta que + будущее → subjuntivo

Mientras vivía en Madrid, trabajaba en una empresa internacional.

Пока я жил в Мадриде, работал в международной компании.

📝прошлое → indicativo

Llámame después de que llegues al aeropuerto.

Позвони мне после того, как доберёшься до аэропорта.

📝después de que + будущее → subjuntivo

Частые ошибки

  • Cuando llegaré (futuro indicativo) → ✓ Cuando llegue (subjuntivo)
  • Antes de que llegó → ✓ Antes de que llegara/llegase (субхунтив всегда!)
  • No sé cuándo llegue → ✓ No sé cuándo llega (косвенный вопрос → indicativo)
  • ❌ Путаница mientras (союз) и mientras que (противопоставление): mientras como vs mientras que tú estudias, yo duermo

Бесплатная консультация с преподавателем: подберём, с чего начать

Спросить про это правило

Готовы закрепить материал?

Лучший способ выучить правило — применить его на практике. Пройдите короткий тест или упражнение прямо сейчас.

Перейти к тренажёрам

* Тренировка доступна бесплатно и без регистрации